خلا متن بومی در تئاتر ایران؛ «کنوسکله» یک طنز تلخ است!
نویسنده نمایشنامه «کنوسکله» درباره موضوع، عنوان و روند نگارش این نمایشنامه که به تازگی منتشر شده است، گفت. این اثر یک طنز تلخ است که به نقد دیکتاتوری میپردازد.

نمایشنامه «کنوسکله»؛ طنز تلخ با هویت گیلکی
نمایشنامه «کنوسکله» اثر فرزانه محمدحسین یک طنز تلخ است که به تازگی منتشر شده است. شخصیت اصلی این نمایشنامه به نام سیروس حدود بیست سال پیش در ذهن نویسنده شکل گرفت و به مرور زمان هویت مستقل پیدا کرد. این اثر زندگی مردم سرزمین خیالی «کنوسکله» را روایت میکند که در زبان گیلکی به معنای باغ ازگیل است.
- نمایشنامه با زبان طنز به نقد دیکتاتوری میپردازد
- مردم سرزمین خیالی به دو دسته «خودیان» و «نخودیان» تقسیم میشوند
- نویسنده از کلمات گیلکی برای نامگذاری شخصیتها استفاده کرده است
- فرآیند ثبت مالکیت معنوی و چاپ اثر حدود یک سال زمان برد
- نویسنده معتقد است تئاتر ایران با خلا متن بومی قوی مواجه شده است
«کنوسکله در زبان گیلکی بهمعنای باغ ازگیل است. من در این نمایشنامه زندگی مردم سرزمینی خیالی را روایت میکنم» «تئاتر امروز ما با خلا متن بومی قوی و جدیدی که پشتوانهاش اندیشهای محکم باشد، مواجه شده است»
نویسنده امیدوار است که با فراهم شدن شرایط ایدهآل، این نمایشنامه روی صحنه اجرا شود و مخاطبان با کاراکترها ارتباط برقرار کنند.




