جوابیه انتشارات سفیر اردهال درباره ترجمه کتاب علامه عاملی
انتشارات سفیر اردهال در پاسخ به ادعای فرزند مرحوم علامه جعفر مرتضی عاملی مبنی بر غیرقانونی بودن ترجمه کتاب «الصحیح من سیرة الامام علی (ع)» جوابیهای منتشر کرد و قانونی بودن این ترجمه را تأیید نمود.

پاسخ انتشارات سفیر اردهال به ادعای غیرقانونی بودن ترجمه
انتشارات سفیر اردهال در پاسخ به اعتراض فرزند مرحوم علامه جعفر مرتضی عاملی درباره ترجمه کتاب «الصحیح من سیرة الامام علی (ع)» اعلام کرد که این ترجمه کاملاً قانونی بوده و با مجوز وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی انجام شده است. این انتشارات با استناد به قوانین داخلی و فتاوی شرعی، اقدام خود را مطابق با موازین قانونی و شرعی دانست.
- مبنای قانونی: با توجه به عدم شمول قانون کپیرایت بینالمللی در ایران، ترجمه آثار خارجی منع قانونی ندارد
- مجوز رسمی: ترجمه با مجوز وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی و شماره فیپا منتشر شده است
- منبع اثر: منبع استفادهشده نسخه الکترونیکی پایگاه میزان بوده که در آن هیچ ممنوعیت ترجمه ذکر نشده
- مبانی فقهی: بر اساس فتوای امام خمینی (ره)، کسب اذن مؤلف برای ترجمه شرط شرعی محسوب نمیشود
- سابقه قضائی: دادگاههای کشور ترجمه را اثر مستقل و واجد حقوق مؤلفانه میدانند
“ترجمه سیره صحیح امیرالمؤمنین کاملاً قانونی است” “این انتشارات آمادگی کامل برای همکاری با ناشر لبنانی و خانواده علامه عاملی را دارد”
انتشارات سفیر اردهال تأکید کرد که از منظر اخلاقی و اعتقادی متعهد به رعایت حقوق مؤلف است و آماده تعامل سازنده با ناشر لبنانی اثر و خانواده مرحوم علامه میباشد.



