شاهنامه فردوسی پس از صد سال به زبان ایتالیایی منتشر شد
شاهنامه فردوسی پس از حدود صد سال با ترجمهای کامل و بازنگریشده بار دیگر به زبان ایتالیایی منتشر شده است. این رویداد بهعنوان احیای پیوند تاریخی میان ادبیات حماسی فارسی و فرهنگ ایتالیا توصیف میشود.

انتشار مجدد شاهنامه فردوسی به زبان ایتالیایی
شاهنامه فردوسی پس از گذشت تقریباً یک قرن با ترجمهای کامل و بازنگریشده بار دیگر به زبان ایتالیایی منتشر شده است. این اثر سترگ که نخستین بار توسط ایتالو پیزی بین سالهای ۱۸۸۶ تا ۱۸۸۸ به ایتالیایی ترجمه شده بود، اکنون با بازبینی پروفسور سیمون کریستوفورتی از دانشگاه کا فوسکاری ونیز در شش جلد و ۴۱۱۲ صفحه عرضه میشود.
- این ترجمه به عنوان نخستین انتشار خوانا و منسجم شاهنامه در زبان ایتالیایی معرفی شده است
- نسخه جدید توسط انتشارات «لونی» منتشر شده و قیمت آن ۲۵۰ یورو اعلام شده است
- جلد اول شامل ضمیمهای رنگی با بازتولید کهنترین مینیاتورهای مرتبط با شاهنامه است
- این پروژه با همکاری رایزن فرهنگی ایران در ایتالیا و ناشر ایتالیایی ماتئو لوتریانی انجام شده است
لوتریانی: «شاهنامه فردوسی یکی از ارگان بیبدیل ادبیات جهانی و گنجینهای ارزشمند برای تمام بشریت است»
رایزن فرهنگی ایران: «این اقدام گامی مهم در جهت معرفی شکوه حماسه ملی ایران به مخاطبان ایتالیایی است»
این انتشار مجدد فرصتی مغتنم برای احیای پیوندهای عمیق تاریخی و فرهنگی میان ایران و ایتالیا محسوب میشود.



