پنج اثر برتر داستان ترجمهشده در سال ۲۰۲۵
بازگشت برنده نوبل هان کانگ؛ فیلمسازی در دوران نازیها؛ گرفتار در حلقه زمانی؛ هیجانهای اسکاندیناوی و داستانهای ضروری از عراق پس از جنگ

پنج کتاب برتر داستان ترجمهشده سال ۲۰۲۵
این مقاله به معرفی پنج اثر برتر داستان ترجمهشده در سال ۲۰۲۵ میپردازد که از نویسندگان مختلفی از سراسر جهان گردآوری شدهاند. در صدر این فهرست بازگشت هان کانگ، برنده جایزه نوبل ۲۰۲۴ با رمان جدیدش "ما جدا نمیشویم" قرار دارد که تلفیقی است از عجایب "گیاهخوار" و تاریخ سیاسی در "اعمال انسانی". دیگر آثار شامل رمان فلسفی سلویه باله درباره گرفتار شدن در حلقه زمانی، حماسه سرگرمکننده دنیل کلمان درباره فیلمسازی در دوران نازیها، مجموعه هفتگانه پرخشم آستا اولیویا نوردنهاف از اسکاندیناوی و سه نوست ضروری حسن بلاسم درباره زندگی در عراق پس از جنگ میشود.
- "ما جدا نمیشویم" اثر هان کانگ: ترکیبی از واقعیت و رویا با تمرکز بر دردهای فیزیکی و روانی
- "در محاسبه حجم" اثر سلویه باله: بررسی فلسفی مفهوم زمان و اشغال فضا در جهان
- "کارگردان" اثر دنیل کلمان: روایتی حماسی از فیلمسازی تحت سلطه نازیها
- "پول برای سوزاندن/کتاب شیطان" اثر آستا اولیویا نوردنهاف: خشم علیه سرمایهداری و داستانهای پراکنده اما پرانرژی
- "سرزمین تنها" اثر حسن بلاسم: ترکیب تاریکی و طنز در روایت زندگی پس از جنگ عراق
هان کانگ در رمان جدیدش: "میتوانم приближение میگرن را مانند ترک خوردن یخ در دوردست حس کنم" حسن بلاسم درباره طنز در برابر وحشت: "خنده بهترین پاسخ به وحشت است"
این آثار نشاندهنده تنوع و غنای ادبیات معاصر جهان هستند که از طریق ترجمه در دسترس خوانندگان قرار میگیرند.



